Soutien des employeurs, des collègues et des commissions des accidents du travail – Tanya

 

Tanya ne comprend pas pourquoi ses collègues peuvent fixer leurs propres horaires alors que sa maladie ne peut pas être prise en compte.

Transcription

There’s plenty of other people, like of my coworkers, that have always had the ability to basically set their own schedule, and only work a couple of days a week, and so on and so forth. Like, just basically based around their family and their social life, and what they wanted to do. And then I felt like when I was asking for accommodations, based on my health, not just based on the fact that I wanted to go to the park that day instead of work, that it was suddenly like a really big problem. And, you know, I was told that it was very difficult to work around these things, and I’m thinking, well, you’ve been doing it for years for my coworkers, so what’s different with me now? Other than the fact that I’m sick and I actually do need to take this time off to try and get better.

[Il y a beaucoup d’autres personnes, comme mes collègues de travail, qui ont toujours eu la possibilité de fixer leur propre emploi du temps, de ne travailler que quelques jours par semaine, et ainsi de suite. En gros, en fonction de leur famille, de leur vie sociale et de ce qu’iels voulaient faire. Et puis j’ai eu l’impression que lorsque j’ai demandé des accommodements, basés sur mon état de santé, et pas sur le fait que je voulais aller au parc ce jour-là au lieu de travailler, c’est devenu tout à coup un très gros problème. Vous savez, on m’a dit qu’il était difficile de travailler autour de tous ces éléments, et je me suis dit, eh bien, vous l’avez fait pendant des années pour mes collègues, alors quelle est la différence avec moi maintenant? À part le fait que je suis malade et que j’ai besoin de prendre ce congé pour essayer de guérir.] Traduction de l’original anglais.


Plus de:

Plus de contenu